19 تکنیک برای بومیسازی محتوا: پلی به سوی مخاطب ایرانی
در این دوره زمانه، تولید محتوا به زبانهای مختلف برای جذب مخاطبان بینالمللی امری ضروری است. اما صرفاً ترجمه متون کافی نیست. برای ایجاد ارتباط واقعی و ماندگار با مخاطبان ایرانی، باید محتوای خود را بومیسازی کنید. بومیسازی فراتر از ترجمه است و شامل انطباق محتوا با فرهنگ، ارزشها، زبان و انتظارات مخاطب هدف میشود.

در این پست، 19 تکنیک کلیدی برای بومیسازی موفق محتوا برای مخاطبان ایرانی را بررسی میکنیم:
- ✅
1. ترجمه دقیق و حرفهای:
ترجمه، سنگ بنای بومیسازی است. از مترجمان متخصص و بومی زبان فارسی استفاده کنید که با ظرافتهای زبان و فرهنگ ایرانی آشنا باشند. - ✅
2. بهرهگیری از اصطلاحات و ضربالمثلهای رایج:
اصطلاحات و ضربالمثلها رنگ و بوی محلی به محتوا میبخشند و آن را برای مخاطب آشنا و جذاب میکنند. - ✅
3. رعایت ادب و احترام در لحن:
لحن محتوا باید با فرهنگ و ارزشهای ایرانی سازگار باشد. رعایت ادب و احترام در گفتار از اهمیت بالایی برخوردار است. - ✅
4. انتخاب تصاویر و ویدیوهای مرتبط:
تصاویر و ویدیوها باید با فرهنگ و ارزشهای ایرانی همخوانی داشته باشند و از کلیشهها دوری شود. - ✅
5. بهرهگیری از رنگها و فونتهای مناسب:
انتخاب رنگها و فونتهایی که برای مخاطب ایرانی جذاب و خوانا باشند، اهمیت دارد. - ✅
6. در نظر گرفتن تاریخ و تقویم هجری شمسی:
در محتواهای مرتبط با تاریخ، مناسبتها و رویدادها، از تقویم هجری شمسی استفاده کنید. - ✅
7. انطباق با قوانین و مقررات محلی:
محتوا باید با قوانین و مقررات ایران سازگار باشد. - ✅
8. بهرهگیری از واحد پول و اندازهگیری رایج:
از واحد پول ریال و واحدهای اندازهگیری متریک در محتوا استفاده کنید. - ✅
9. ارائه اطلاعات تماس و پشتیبانی به زبان فارسی:
فراهم کردن اطلاعات تماس و پشتیبانی به زبان فارسی، حس اطمینان و راحتی را در مخاطب ایجاد میکند. - ✅
10. در نظر گرفتن آداب و رسوم محلی:
محتوا باید با آداب و رسوم محلی سازگار باشد و از پرداختن به موضوعات حساسیتزا پرهیز شود. - ✅
11. تحقیق درباره مخاطب هدف:
قبل از شروع بومیسازی، درباره مخاطب هدف خود تحقیق کنید و نیازها، خواستهها و ترجیحات آنها را بشناسید. - ✅
12. بهرهگیری از شبکههای اجتماعی محبوب:
برای انتشار محتوا، از شبکههای اجتماعی محبوب در ایران مانند اینستاگرام، تلگرام و آپارات استفاده کنید. - ✅
13. سئوی محلی:
کلمات کلیدی مورد استفاده در محتوا را با توجه به جستجوهای رایج کاربران ایرانی بهینهسازی کنید. - ✅
14. تست و بازخورد:
پس از بومیسازی، محتوا را تست کنید و از مخاطبان ایرانی بازخورد بگیرید تا ایرادات احتمالی را برطرف کنید. - ✅
15. بهرهگیری از زبان محاوره در صورت لزوم:
در برخی موارد، بهرهگیری از زبان محاوره میتواند صمیمیت و ارتباط با مخاطب را افزایش دهد. - ✅
16. توجه به تفاوتهای منطقهای:
ایران کشوری با تنوع فرهنگی و زبانی است. در صورت امکان، به تفاوتهای منطقهای توجه کنید. - ✅
17. پرهیز از کلیشهها و استریوتایپها:
از تصویرسازیهای کلیشهای و استریوتایپی از فرهنگ ایرانی پرهیز کنید. - ✅
18. تهیه محتوای تعاملی:
محتوای تعاملی مانند نظرسنجیها، مسابقات و پرسش و پاسخها میتواند مشارکت مخاطبان را افزایش دهد. - ✅
19. بهروزرسانی مداوم:
محتوای خود را بهطور مداوم بهروزرسانی کنید تا با تغییرات فرهنگی و زبانی همگام باشد.

با بهکارگیری این تکنیکها، میتوانید محتوایی جذاب، مرتبط و معنادار برای مخاطبان ایرانی ایجاد کنید و ارتباطی قویتر و پایدارتر با آنها برقرار کنید.
بومیسازی محتوا یک سرمایهگذاری ارزشمند است که میتواند به شما در دستیابی به اهداف تجاریتان در بازار ایران کمک کند.
19 تکنیک برای بومیسازی محتوا
1. تحقیق کامل در مورد مخاطب هدف
بهرهگیری از نظرسنجیها، گروههای متمرکز، و تحلیل دادههای جمعیتشناختی میتواند اطلاعات ارزشمندی در مورد مخاطب هدف ارائه دهد. همچنین بررسی شبکههای اجتماعی و انجمنهای آنلاین که مخاطبان هدف در آن فعال هستند، به شناخت بهتر آنها کمک میکند.
توجه به سن، جنسیت، سطح تحصیلات، شغل، و درآمد مخاطبان، در تعیین لحن و سبک محتوا موثر است. در نظر گرفتن ارزشها و اعتقادات فرهنگی مخاطبان، از بروز سوء تفاهمها و حساسیتها جلوگیری میکند. شناخت دقیق نیازها و مشکلات مخاطبان، به شما امکان میدهد محتوایی ارائه دهید که راهحلهای عملی ارائه دهد.
2. ترجمه دقیق و حرفهای
ترجمه صرفاً جایگزینی کلمات نیست، بلکه انتقال معنا و مفهوم است. از مترجمان بومی و متخصص در حوزه محتوای خود استفاده کنید. بهرهگیری از ابزارهای ترجمه ماشینی، بدون ویرایش انسانی، معمولاً کیفیت مطلوبی ندارد و ممکن است باعث سوءتفاهم شود. مترجم باید با اصطلاحات تخصصی و فنی حوزه محتوا آشنا باشد تا بتواند آنها را به درستی ترجمه کند. ترجمه باید با لحن و سبک محتوای اصلی مطابقت داشته باشد و حس و حال آن را منتقل کند. توجه به تفاوتهای فرهنگی و زبانی، در ترجمه عبارات و اصطلاحات محاورهای، ضروری است. ویرایش و بازبینی ترجمه توسط یک فرد دیگر، به شناسایی و رفع اشتباهات احتمالی کمک میکند. بهرهگیری از نرمافزارهای مدیریت ترجمه (TMS)، به بهبود کارایی و هماهنگی فرآیند ترجمه کمک میکند.
3. بهرهگیری از تصاویر و ویدیوهای بومی
تصاویر و ویدیوهایی که استفاده میکنید باید با فرهنگ و ارزشهای مخاطبان شما همخوانی داشته باشند. از تصاویر افراد، مکانها و اشیاء مرتبط با فرهنگ آنها استفاده کنید. بهرهگیری از تصاویر کلیشهای و غیرواقعی، ممکن است باعث ایجاد حس بیگانگی در مخاطبان شود. تولید محتوای تصویری و ویدئویی بومی، با بهرهگیری از افراد و مکانهای محلی، تاثیرگذاری بیشتری دارد. بهرهگیری از رنگها و نمادهایی که در فرهنگ مخاطبان معانی خاصی دارند، میتواند پیام شما را تقویت کند. توجه به مسائل مربوط به حقوق کپیرایت و مجوز بهرهگیری از تصاویر و ویدیوها، ضروری است. بهینهسازی تصاویر و ویدیوها برای نمایش در دستگاههای مختلف و با سرعتهای مختلف اینترنت، تجربه کاربری را بهبود میبخشد. افزودن زیرنویس و توضیحات متنی به ویدیوها، دسترسی به محتوا را برای افراد مختلف آسانتر میکند.
4. تطبیق قالب بندی تاریخ، زمان و اعداد
بهرهگیری از تقویم هجری شمسی (جلالی) برای مخاطبان ایرانی، ضروری است. بهرهگیری از ابزارهای بومیسازی، به طور خودکار قالببندی تاریخ، زمان و اعداد را تنظیم میکند.
5. بهرهگیری از اصطلاحات و عبارات محلی
به جای بهرهگیری از اصطلاحات و عبارات کلیشهای، از اصطلاحات و عبارات محلی استفاده کنید که برای مخاطبان شما آشنا و قابل فهم باشند. بهرهگیری از زبان محاورهای و عامیانه، میتواند ارتباط صمیمانهتری با مخاطبان ایجاد کند. توجه به تفاوتهای لهجهای و گویشی، در انتخاب اصطلاحات و عبارات مناسب، ضروری است. از بهرهگیری از اصطلاحات و عباراتی که ممکن است برای برخی از مخاطبان توهینآمیز یا حساسیتزا باشند، خودداری کنید. بهرهگیری از فرهنگ لغتها و منابع آنلاین، برای یافتن معادلهای محلی اصطلاحات و عبارات، مفید است.
6. بررسی و تنظیم قوانین و مقررات محلی
بررسی قوانین مربوط به محتوای نامناسب (خشونت، تبعیض، محتوای جنسی) ضروری است. آگاهی از قوانین مربوط به حقوق مالکیت معنوی و کپیرایت، از بروز مشکلات حقوقی جلوگیری میکند. رعایت قوانین مربوط به جمعآوری و بهرهگیری از اطلاعات شخصی کاربران (GDPR در اروپا و قوانین مشابه در سایر کشورها) ضروری است. مشاوره با وکلای محلی، برای اطمینان از انطباق محتوا با قوانین و مقررات، توصیه میشود. به روز رسانی مستمر اطلاعات در مورد تغییرات قوانین و مقررات، ضروری است. شفافیت در مورد سیاستهای حفظ حریم خصوصی و شرایط بهرهگیری از خدمات، اعتماد کاربران را جلب میکند.
7. بهینه سازی محتوا برای موتورهای جستجوی محلی
از کلمات کلیدی محلی استفاده کنید تا محتوای شما در نتایج جستجوی محلی نمایش داده شود. در ضمن، آدرس و شماره تلفن کسب و کار خود را در وب سایت و سایر پلتفرم های آنلاین ذکر کنید. تحقیق کلمات کلیدی محلی، با بهرهگیری از ابزارهای تحقیق کلمات کلیدی و تحلیل رقبا، ضروری است. بهینهسازی تگهای عنوان و توضیحات متا با کلمات کلیدی محلی، به بهبود رتبه در نتایج جستجو کمک میکند. تهیه محتوای محلی، مانند مقالات وبلاگ در مورد رویدادها و اخبار محلی، میتواند ترافیک ارگانیک را افزایش دهد. ثبت کسب و کار در دایرکتوریهای محلی، مانند گوگل مپ، به دیده شدن بیشتر کمک میکند. دریافت نظرات و امتیازات مثبت از مشتریان محلی، به بهبود رتبه در نتایج جستجو و افزایش اعتماد کاربران کمک میکند.
8. تطبیق طراحی وب سایت و اپلیکیشن
طراحی وب سایت و اپلیکیشن شما باید با فرهنگ و زبان مخاطبان شما سازگار باشد. به جهت نوشتاری زبان (راست به چپ یا چپ به راست)، فونت ها و رنگ ها توجه کنید. بهرهگیری از فونتهای مناسب برای زبان فارسی (مانند B Nazanin، B Yekan) ضروری است. طراحی رابط کاربری (UI) باید کاربرپسند و متناسب با عادات و ترجیحات کاربران محلی باشد. توجه به تفاوتهای فرهنگی در بهرهگیری از آیکونها و تصاویر، ضروری است. بهینهسازی سرعت بارگذاری وب سایت و اپلیکیشن، به بهبود تجربه کاربری کمک میکند. تست وب سایت و اپلیکیشن با کاربران محلی، به شناسایی و رفع مشکلات احتمالی کمک میکند. بهرهگیری از طراحی واکنشگرا (Responsive Design)، به اطمینان از نمایش صحیح وب سایت و اپلیکیشن در دستگاههای مختلف کمک میکند.
9. ارائه پشتیبانی مشتری به زبان محلی
ارائه پشتیبانی تلفنی، ایمیلی و چت آنلاین به زبان فارسی، ضروری است. آموزش کارمندان پشتیبانی در مورد فرهنگ و آداب و رسوم محلی، به ارائه خدمات بهتر کمک میکند. بهرهگیری از ابزارهای ترجمه ماشینی برای پاسخگویی به سوالات مشتریان، بدون ویرایش انسانی، توصیه نمیشود. جمع آوری بازخورد از مشتریان در مورد کیفیت پشتیبانی، به بهبود خدمات کمک میکند. ارائه آموزش و راهنمایی به زبان فارسی، به مشتریان در بهرهگیری از محصولات و خدمات کمک میکند. پاسخگویی سریع و دقیق به سوالات و درخواستهای مشتریان، اعتماد آنها را جلب میکند.
10. بهرهگیری از شبکه های اجتماعی محلی
در شبکه های اجتماعی محلی که مخاطبان شما در آن فعال هستند، حضور داشته باشید. محتوایی را به اشتراک بگذارید که برای آنها جذاب و مرتبط باشد. شناسایی شبکههای اجتماعی محبوب در بین مخاطبان هدف (مانند تلگرام، اینستاگرام، آپارات) ضروری است. تولید محتوای اختصاصی برای هر شبکه اجتماعی، با توجه به ویژگیهای آن، تاثیرگذاری بیشتری دارد. برگزاری مسابقات و کمپینهای تبلیغاتی در شبکههای اجتماعی، به افزایش آگاهی از برند و جذب مخاطب کمک میکند. تعامل با مخاطبان در شبکههای اجتماعی، از طریق پاسخگویی به نظرات و سوالات، به ایجاد ارتباط صمیمانه کمک میکند. بهرهگیری از هشتگهای محلی و ترند، به دیده شدن بیشتر محتوا کمک میکند.
11. در نظر گرفتن تفاوت های فرهنگی در شوخ طبعی
آنچه در یک فرهنگ خنده دار است، ممکن است در فرهنگ دیگر توهین آمیز باشد. مراقب باشید که از چه نوع شوخی هایی استفاده می کنید. تحقیق در مورد ارزشها و تابوهای فرهنگی، قبل از بهرهگیری از شوخی، ضروری است. بهرهگیری از شوخیهای مرتبط با فرهنگ و آداب و رسوم محلی، میتواند ارتباط صمیمانهتری با مخاطبان ایجاد کند. از بهرهگیری از شوخیهای نژادپرستانه، تبعیضآمیز یا توهینآمیز، خودداری کنید. مشاوره با افراد بومی، برای اطمینان از مناسب بودن شوخی، توصیه میشود. در نظر گرفتن سن و جنسیت مخاطبان، در انتخاب شوخی مناسب، ضروری است. احتیاط در بهرهگیری از شوخی، بهتر از پشیمانی است.
12. بررسی و تصحیح اصطلاحات عامیانه و لغات
تحقیق در مورد اصطلاحات عامیانه و لغات رایج در بین مخاطبان هدف، ضروری است. بهرهگیری از فرهنگ لغتهای عامیانه و محلی، برای یافتن معادلهای مناسب، مفید است. توجه به تفاوتهای لهجهای و گویشی، در انتخاب اصطلاحات و لغات مناسب، ضروری است. از بهرهگیری از اصطلاحات و لغاتی که ممکن است برای برخی از مخاطبان توهینآمیز یا حساسیتزا باشند، خودداری کنید. به روز رسانی مستمر اطلاعات در مورد اصطلاحات و لغات جدید، ضروری است.
13. ترجمه و تنظیم واحد های اندازه گیری
تبدیل واحدهای اندازه گیری (مانند اینچ به سانتی متر، مایل به کیلومتر، پوند به کیلوگرم) به واحدهای رایج در ایران، ضروری است. ارائه هر دو واحد اندازه گیری (هم واحد اصلی و هم واحد معادل محلی) میتواند مفید باشد. توجه به استانداردهای ملی اندازه گیری، ضروری است. بهرهگیری از ابزارهای تبدیل واحد، برای اطمینان از دقت تبدیل، توصیه میشود. در صورت امکان، از واحدهای اندازه گیری رایج و قابل فهم برای مخاطبان، مانند “وجب” یا “مشت”، استفاده کنید. توضیح واحدهای اندازه گیری غیرمعمول، برای جلوگیری از سردرگمی مخاطبان، ضروری است.
14. بهرهگیری از رنگ های مناسب با معانی فرهنگی
تحقیق در مورد معانی فرهنگی رنگها، قبل از بهرهگیری از آنها در طراحی، ضروری است. بهرهگیری از رنگهایی که در فرهنگ مخاطبان، نماد خوشیمنی و مثبتگرایی هستند، میتواند تاثیر مثبتی داشته باشد. از بهرهگیری از رنگهایی که ممکن است در فرهنگ مخاطبان، نماد عزا، بدشانسی یا منفیگرایی باشند، خودداری کنید. توجه به تفاوتهای جنسیتی در ترجیحات رنگی، ضروری است. مشاوره با افراد بومی، برای اطمینان از مناسب بودن رنگها، توصیه میشود. بهرهگیری از ترکیبات رنگی هماهنگ و جذاب، به بهبود تجربه کاربری کمک میکند.
15. بومی سازی نام ها و عناوین
نام ها و عناوینی که استفاده می کنید باید برای مخاطبان شما قابل فهم و مرتبط باشند. در صورت لزوم، نام ها و عناوین را ترجمه یا بومی سازی کنید. ترجمه یا معادلیابی نامهای تجاری، محصولات و خدمات، در صورت لزوم، ضروری است. بهرهگیری از نامهای محلی و آشنا، به ایجاد ارتباط صمیمانهتر با مخاطبان کمک میکند. از بهرهگیری از نامها و عناوینی که ممکن است برای برخی از مخاطبان توهینآمیز یا حساسیتزا باشند، خودداری کنید. مشاوره با افراد بومی، برای اطمینان از مناسب بودن نامها و عناوین، توصیه میشود.
16. پرهیز از کلیشه ها
از به کار بردن کلیشه ها در محتوای خود خودداری کنید. کلیشه ها میتوانند توهین آمیز و غیردقیق باشند. شناخت و اجتناب از کلیشههای فرهنگی، جنسیتی، نژادی و مذهبی، ضروری است. ارائه تصاویر واقعی و متنوع از افراد و گروههای مختلف، به جای کلیشهها، به ایجاد دیدگاههای مثبت و سازنده کمک میکند. تشویق به تفکر انتقادی و پرسش از کلیشهها، به ترویج فرهنگ احترام و تفاهم متقابل کمک میکند. در نظر گرفتن تجربیات و دیدگاههای منحصر به فرد افراد مختلف، به جای تعمیم دادن آنها به کلیشهها، ضروری است.
17. تنظیم محتوا با توجه به سرعت اینترنت
بهینه سازی تصاویر و ویدیوها برای کاهش حجم فایل و افزایش سرعت بارگذاری، ضروری است. بهرهگیری از فرمتهای فشردهسازی مناسب برای تصاویر و ویدیوها، توصیه میشود. بهینهسازی کد وب سایت و اپلیکیشن برای کاهش حجم فایل و افزایش سرعت بارگذاری، ضروری است. بهرهگیری از شبکههای تحویل محتوا (CDN) برای توزیع محتوا در سرورهای نزدیک به مخاطبان، به بهبود سرعت بارگذاری کمک میکند. ارائه نسخه سبکتر از وب سایت و اپلیکیشن، برای کاربرانی که سرعت اینترنت پایینی دارند، میتواند مفید باشد.
18. آزمایش و جمع آوری بازخورد
انجام تست A/B برای مقایسه نسخههای مختلف محتوا و شناسایی موثرترین نسخه، ضروری است. پاسخگویی به نظرات و سوالات مخاطبان، به شما نشان میدهد که به بازخورد آنها اهمیت میدهید.
19. به روز نگه داشتن محتوا
محتوا باید همواره به روز باشد. باید مدام محتوای خود را آپدیت کنید. به روز بودن محتوا به سئو سایت شما کمک می کند. بررسی و بهروزرسانی دورهای محتوا، برای اطمینان از صحت و مرتبط بودن اطلاعات، ضروری است. افزودن اطلاعات جدید و تغییرات در قوانین و مقررات، به محتوا، به حفظ اعتبار و ارزش آن کمک میکند. حذف اطلاعات قدیمی و منسوخ شده، از محتوا، از گمراهی مخاطبان جلوگیری میکند. بهینهسازی محتوا برای موتورهای جستجو، با بهرهگیری از کلمات کلیدی جدید و مرتبط، به افزایش ترافیک ارگانیک کمک میکند. بهرهگیری از تاریخ انتشار و آخرین بهروزرسانی در محتوا، به مخاطبان نشان میدهد که محتوا به روز است. ایجاد یک تقویم محتوایی برای برنامهریزی و زمانبندی بهروزرسانی محتوا، میتواند مفید باشد.






